20111124000041

是针对Apktool反编译APK文件后回编译时,出错的一些问题说明。
————————————————————————-

2011-1-11更新

一回编译说明

1、反编译=回编译后分别是

smali目录 回编译为 classes.dex 文件

res 目录 回编译为 resources.arsc 文件

2、回编译顺序

在回编译时,会先检查“源”即resources 当你汉化文件,修改出错了(缺少一个符号也不行), 那么回编译会自动跳过编译res文件夹,直接回编译smali 。

所以,如果没有对smali(classes.dex)汉化,那么建议大家删掉这个文件夹, 这要会大大加快回编译速度。

3、出错问题1

在汉化时,往往会不小心删掉一些符号,如 “<” “>”符号等等。

<string name=”app_name”>File Manager</string>

<string name=”app_name”>文件管理器/string>

<string name=”app_name”文件管理器</string>

这些小小的错误都会导致回编时译检查出错。 所以汉化时,注意对校,然后再回编译。 建议使用一些高级的文本编辑器,支持语法高亮视图的。

4、出错问题2

最近发现有些APK文件 反编译后,就算不汉化直接回编译,都会出错。

有可能的原因1,反编译后XML文件语法中@符号 前面多了”\” (\@ ), 用文本编辑工具 直接替换【\@】为【@】,应该可以解决。 建议使用最新版本的反编译工具。

5、建议大家使用新版本的APKTool工具, 当然如果新的有问题也可以试试旧的(作者说的)

————————————————————————- 2011年6月12日 更新

一、系统文件汉化再次强调 1、汉化Settings.apk(系统设置)、MMS.apk(信息)、Phone.apk(电话)、 等等系统文件,一定要先 安装构架,具体看另个文件 <关于APKTool工具反编译Settings.apk问题>。 2、系统文件汉化完后不需要签名,直接替换汉化后的文件,就可以了。 主要是,系统文件放在系统目录,无需再次读取签名获得权限,已经是高级了。

二、打包说明

1、通常汉化完回编译后,会自动生成所有APK内的文件,或者自动生成*.APK文件。 但是建议大家不要直接使用该文件,进了使用替换法,替换掉你汉化后的文件, 如:resources.arsc,如果修改过的图片,等等… 2、很多人对于APK文件 解压缩或压缩 都用“WinRAR”或“好压”,这里不推荐。   希望大家安装7-Zip这个压缩工具,对于zip格式的支持是最好的。而且很方便, 不需要重新关联apk 直接右键打开就行了。替换直接拖拉进去,就OK了

————————————————————————-

2012-3-24更新

一、回编译出错问题

(1.提示 strings.xml 最后一行错误,检查是否</string>符号错误;

在汉化时,往往会不小心删掉一些符号,如 “<” “>”符号等等。

<string name=”app_name”>File Manager</string>

<string name=”app_name”>文件管理器/string>

<string name=”app_name”文件管理器</string>

(2.提示 strings.xml 最顶部含中文代码首行错误,编码格式不对,转换成 UTF-8;

(3.提示 public.xml 出错,检查改动过的 arrays.xml 是否代码有错误的地方;

二、一切能正常但无法回编译

还有一种情况,apktool最新版本能正常反编译一个apk文件,在未做任何修改的情况下,无法回编译。

这是就要注意了,可以尝试一下用低版本的apktool进行【反编译】,然后在用高版本的apktoo工具【回编译】。

这里向大家推荐用 【APKDB】 这个工具,很方便,反编译时可以选择apktool的版本。

待续……

关注【公众微信号】随时了解新动态!

作者 Soyu Zom

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注